Hermeneutics of Pyasa: The Elusive Identity of Vijay
https://doi.org/10.5281/zenodo.12671932
Author(s): Dharmendra Kumar
DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.12671932
PDF: Download Full Text
Volume 15 | Issue 3 | June 2024
Pages: 467-481
AboutUs: https://www.the-criterion.com/about/
Archive: https://www.the-criterion.com/archive/
ContactUs: https://www.the-criterion.com/contact/
EditorialBoard: https://www.the-criterion.com/editorial-board/
Submission: https://www.the-criterion.com/submission/
FAQ: https://www.the-criterion.com/fa/
ISSN 2278‐9529
Galaxy: International Multidisciplinary Research Journal
www.galaxyimrj.com
The Criterion: An International Journal in English Vol. 15, Issue-III, June 2024 ISSN: 0976-8165
www.the-criterion.com
https://doi.org/10.5281/zenodo.10448030
Hermeneutics of Pyasa: The Elusive Identity of Vijay
Dharmendra Kumar
Assistant Professor,
Department of English Literature,
BVM (PG) College, Bah, Agra, India.
Article History: Submitted‐14/03/2024, Revised‐10/04/2024, Accepted‐28/05/2024, Published‐30/06/2024.
Abstract:
“Pyasa”, one of the 100 best films of all time according to Time Magazine in 2005, has
been directed by Guru Dutt, written by Abrar Alvi, and its songs have been penned down by the
famous lyricist Sahir Ludhianvi. Vijay, the most debated character of the film (Pyasa), is always
elusive. The identity of Vijay though associated partly with Guru Dutt, Abrar Alvi, and Sahir
Ludhianvi, in the end, transcends all these leading figures. Employing the theory of hermeneutics
(literal, allegorical, moral, and anagogical types), the article aims to pinpoint how these figures
contribute to the formation of the character of Vijay, to highlight him as a type-character and as a
Christ-like figure, and to analyse him as a marginalised character aspiring to engender empathy
and care.
Keywords: Indian Cinema, Identity, Hermeneutics, Melodrama, Degrading Relationships.
Introduction:
“Cinema”, asserted by Partha Chatterjee, “is a fair indicator of a nation’s psyche” (45). The
films of the 1950s cannot be excluded from this indicator and are “essentially Nehruvian” (Ghose
94), either advocating for or challenging in subtle ways socialism and economic growth. In Bimal
Roy’s film “Do Bigha Zamin (Two Bigahs of Land; 1953)”, a farmer Shambhu, unable to pay the
forged debt though he laboured hard to earn money to pay off in the age of economic development
and rapid industrialisation, could not save his land from auctioning. B. R. Chopra’s film “Naya
Daur (The New Era; 1957)” was “released against the background of the launching of the Second
Year Plans, with its emphasis on rapid industrialisation” (Ghose 94). Mehboob Khan’s “Mother
467
https://doi.org/10.5281/zenodo.12671932
Hermeneutics of Pyasa: The Elusive Identity of Vijay
www.the-criterion.com
https://doi.org/10.5281/zenodo.10448030
India (1957)” had a focus on nation-building. “Footpath (1953)”, “Shree 420 (Mr Fraud; 1955)”,
“Ab Dilli Dur Nahi (Delhi is within Reach; 1957)”, and “Hum Hindustani (We Indian; 1960)”,
were in the same vein. But Guru Dutt’s magnum opus film, Pyasa, released in 1957, simultaneously
retained and transcended the Nehruvian elements, making it a classic.
According to Time Magazine in 2005, “Pyasa” is considered one of the best films of all
time. It has been directed by Guru Dutt, written by Abrar Alvi, and its songs have been penned
down by the famous lyricist Sahir Ludhianvi. Vijay, the most debated character of the film (Pyasa),
is always elusive. The identity of Vijay though associated partly with Guru Dutt, with Abrar Alvi,
with Sahir Ludhianvi, but in the end, transcends all these leading figures. Through hermeneutics
or the fourfold levels of interpretation (literal, allegorical, moral, and anagogical), the film Pyasa
will be analysed to understand how the character of Vijay is elusive.
Despite the film “Pyasa” as a timeless classic, there are a few critical works on him. Firstly,
it is charged with a melodrama. Through “Negotiating Empathy and Excess: Pyaasa as a
Melodrama of Authorship”, Rakesh Sengupta has addressed two key questions- (i) “what are the
diegetic and affective strategies employed in Pyaasa to make the viewer identify with the emotional
life of the poet?”, and (ii) “how does melodrama elevate this empathetic engagement to the
generality of a shared experience?” Through “Early Cinema in South Asia: The Place of
Technology in Narrative of its Emergence,” Sudhir Mahadevan has argued that the film “Pyasa,”
being a melodrama of mechanical reproduction, has resisted “the crass materialism of the world.
(144).”
Second, it is a counter-narrative of nationalism and the Nehruvian model of economic
growth. Through “Poetics of Pyaasa and Narrative of National Disillusionment,” Gaurav Gadgil
and Sudha Tiwari argued that “Pyasa” “deconstructed the myth of national pride” and questioned
the “nation-building process” which marginalised the poet and the artist, who were not contributing
to the material and scientific development.
Third, it is semi-biographical. It is associated with Guru Dutt, Abrar Alvi and Sahir
Ludhianvi. Film reviewer, Jaime Rebanal pointed out that Pyasa was semi-autobiographical
inferred from “the directions or Dutt’s performance.” According to FilmSpell reviewer through
“Guru Dutt’s Thirsty Poem on Celluloid: Pyaasa,” Abrar Alvi’s life became a model for the
character of Vijay and even the character of Gulabo was based on a real-life prostitute whom Alvi
468
The Criterion: An International Journal in English Vol. 15, Issue-III, June 2024 ISSN: 0976-8165
www.the-criterion.com
https://doi.org/10.5281/zenodo.10448030
had met in his real life. Akshay Manwani in his book “Sahir Ludhianvi: the People’s Poet” pointed
out that Pyasa was “replete with references to Sahir and his life (95)” and Sahir’s views of the
world were similar to those of Guru Dutt.
Fourth, it is highly symbolic and allegorical. According to Cinestaan’s review on “Pyasa,”
Blessy Chettiar pointed out that “to open with a wide-angle shot of a water pond with lotus flowers
blooming is only the beginning of a barrage of symbolism Guru Dutt lets loose in the following
two-and-a-half hours.” Through “Breaking down Guru Dutt’s Masterpiece Pyasa,” the reviewer,
Gill, pointed out that Pyaasa employed “layer storytelling” and the character Vijay symbolised
Jesus Christ.
Fifth, it quests for the meaning of life. In the Bollywood Rewind of The Indian Express, the
reviewer, Sampada Sharma, highlighted that the film “questioned the meaning of life.” A film
director, Neeraj Ghaywan commented that Guru Dutt’s “Pyasa” was a story of a poet, “wandering
to know the purpose of life but only finds himself battered by the brutal absurdity of our existence.”
Despite the film “Pyasa,” unanimously considered to be a timeless classic, there are
conflicting views regarding its meanings. Hermeneutics or the fourfold levels of Interpretations
have been employed to synthesize these conflicting views under one common thread. Using the
theory of hermeneutics, the article aims to highlight how the character of Vijay is elusive. Further,
the objectives of the article are the following. First, we will analyse how the life and thoughts of
Guru Dutt, Abrar Alvi, and Sahir Ludhianvi formed the character of Vijay and endeavour to discern
the contradiction making the reviewer charge the film of “unrealism concerning Calcutta”
(Sengupta). Second, we will highlight the character of Vijay as a type character, representing poets
and artists whose contributions to nation-building have been overlooked in the Nehruvian age of
industrialisation and economic growth. Third, we will pinpoint the character of Vijay as a Christ-
like figure to restore the lost innocence by engendering empathy & care and defend the film from
the charge of melodrama. Fourth, we will highlight the character of Vijay as an alienated poet
speculating on the fate of the whole of humanity.
The film is as relevant today, if not more, as it was in the year 1957 because of its complex
characterisation of Vijay with multi-level interpretations and his questions of the meanings of life,
together with subtle acting, dreamy quality, and the adroit use of the expressionist technique of
light and dark ahead of his time.
469
Hermeneutics of Pyasa: The Elusive Identity of Vijay
www.the-criterion.com
https://doi.org/10.5281/zenodo.10448030
Theoretical Framework and Research Design
The theoretical approach applied to the film “Pyasa” is hermeneutics or the four-fold levels
of interpretations (literal, allegorical, moral, and anagogical). Hermeneutics, the theory and
methodology of interpretation, is concerned with understanding and interpreting texts, symbols,
actions, and expressions within their cultural, historical, and linguistic contexts. It focuses on
understanding the meaning, themes, symbolism, and aesthetic qualities of a literary work within
the cultural and historical contexts. It also highlights the importance of understanding the beliefs,
perspectives and understanding of an author. In the modern sense, hermeneutics intends to
“plurality of meanings.” Frederic Jameson, in the chapter “On Interpretation” of his book “The
Political Unconscious,” has interpreted the four-fold levels of interpretations with a new approach.
Northrop Fry has divided them into five phases (Literal, Descriptive, Formal, Mytical and
Anagogic) in his essay “Ethical Criticism: Theory of Symbols.”
The four-fold levels of interpretations are literal, allegorical, moral, and anagogical. The
literal level of interpretation involves understanding the surface meaning, keeping a focus on the
form, structure, and narrative of a text, and understanding its sentences in their most basic sense.
It is a foundation upon which all other interpretations are built or constructed.
Going beyond the literal meaning, the allegorical level of interpretation seeks to uncover
the layered storytelling and symbolic and metaphorical representations. This level is equivalent to
the “formal phase” of Fry’s interpretation of a literary text. To Fry, “all literature” can be
“organised” along a continuum of formal meaning from the most to least allegorical.” It means
that he has divided the allegorical level into sub-levels. The sub-levels are “naïve” (educational
literature), “explicit” (works of Dante, Spensor& Bunyan), “doctrine” (Milton’s Paradise Lost),
“implicit” (works of Shakespeare), “ironic” (Melville’s Whale & Woolf’s Lighthouse), and
“indirect” (dadaism). To Jameson, Allegory opens up “of the text to multiple meanings, to
successive rewritings and overwriting which are generated as so many levels and as so many
supplementary interpretations (14).” However, the focus of the article at the allegorical level of
interpretation is in biographical, historical, and intertextual contexts.
The moral level of interpretation involves extracting ethical and moral interpretations from
the narrative, character, and events of the text. Finally, the anagogical level of interpretation relates
to the spiritual and transcendental dimensions of the text, uncovering the metaphysical reality of
470
The Criterion: An International Journal in English Vol. 15, Issue-III, June 2024 ISSN: 0976-8165
www.the-criterion.com
https://doi.org/10.5281/zenodo.10448030
salvation or ultimate truth. But, according to Jameson, it is “the fate of the whole human race, the
wholesale spiritual awakening or confessional revolution that forms the teleology of human
history. (Irfan Ajvazi).”
Discussion:
By keeping the objectives at the centre, the fourfold levels of Interpretations (literal,
allegorical, moral, and anagogical) will be used for the analysis of the film. First, at the literal
level, the poet Vijay, abandoned by his brothers, friend (Shyam), and beloved (Meena), struggles
to get his works published. After Vijay has been presumed to be dead, his poetry gets published by
the efforts of Gulab. In the end, he becomes famous and gets popularity, but he rejects it, seeing
the greediness of the people all around. Contradictions and unrealism in the film force the
reviewers to interpret it in many ways. And here comes the second level, allegorical. In a
biographical context, the character of Vijay is the embodiment of Guru Dutt, Abrar Alvi, and Sahir
Ludhianvi, and, in turn, becomes a cause of unrealism; in a historical context, Vijay is a type-
character, representing poets and artists, whose contributions have been neglected in the Nehruvian
Age of the 1950s; and in term of intertextuality, Vijay is a Christ-like figure, endeavouring to
restore the lost innocence of human beings. And here comes the third level, morals. Vijay is a
marginalised character, endeavouring to engender empathy and care through his works and the
film from the charge of melodrama is defended. Finally, at the anagogic level, Vijay is an alienated
character, abandoning the world after seeing the dark fate of whole humanity.
The Literal Level of Interpretations:
The literal level of interpretation involves understanding the surface meaning through the
structure and narrative of a text or a film and understanding its phrases and sentences in their most
basic sense. The structure of the film “Pyasa” is characterized by a non-linear narrative combining
romantic elements in flashbacks and dream-like shots, social criticism through poetic symbolic
songs and shifting point-of-view shots from the protagonist to the outside world. Its narrative
revolves around the life of a struggling poet Vijay, navigating a world dominated by greed,
corruption, and superficiality. He grapples with societal rejection, identity crisis and the
commodification of art.
471
Hermeneutics of Pyasa: The Elusive Identity of Vijay
www.the-criterion.com
https://doi.org/10.5281/zenodo.10448030
The film begins in medias res. Out of his house for many days, the poet Vijay lying on the
ground of a garden and reciting his song/ nazm- Yeh Hanstey Hue Phool, Yeh Mahka Hua Gulshan
(These Smiling Flowers, these Fragrant Gardens), observes a bee drinking nectar from the flowers,
and suddenly coming under the shoes of a pedestrian, got crushed and killed.
From the garden, Vijay arrives at the publishing house where his theme of poetry is
degraded by Sheikh, the publisher. Seeing him in the market, his mother brings him to the house
where he, being slandered by his brothers, comes to know that his poetry has been sold to the shop
at the rate of scrap and from there it has been sold to an unknown lady. The unknown lady is Gulab,
a prostitute, who sings Vijay’s nazm – Jane Kya Tune Kahi (Who knows what you said?) to entice
Vijay and berates him, knowing he has no money but later on gets sympathetic knowing that he is
the poet whose nazm she has bought from the shop.
Out of the house and with no support from his family and friends, he spends nights and
days sitting on the bench of a garden or a port. After getting up from the bench, he sees Meena
coming out of the car and remembers their romantic relationships in flashbacks. The next day,
sitting on a bench, he sees Pushpa, a college classmate, who invites him to the gatherings of former
college classmates. At the gathering, he meets Meena’s husband, Mr Ghosh, the owner of the
Modern Publishing House, who offers Vijay a job at his office. At the Modern Publishing House,
Vijay meets Meena in the lift and imagines a dream-like setting with smoke and a series of black
stairs touching the moon, from where Meena descends. He sings the song – Hum Aapki Ankhon
Main, Is Dil Ko Basaa Dey To? (What if my heart were to dwell in your eyes?). One day, Mr Ghosh
organises a party and invites him to his house where he, first time in a Christ-like pose, sings Jane
Vo Kaise Log the Jinke Pyar ko Pyar Mila (Who are the fortunate ones, who love and loved in
return?). After this, Meena comes to meet Vijay and justifies her decision of getting married to Mr
Ghosh. After coming out from the publishing house, Vijay saves Gulab from the policeman by
saying that she is his wife. And here Gulab’s spiritual connection with Vijay has been portrayed
through the song- Aaj Sajan Mohe Ang Laga Lo (Today, beloved, hold me in your arms).
At the river Hooghly, Vijay sees his brother performing the death rituals and comes to know
that his mother is dead. This event heightens his sorrow, and he starts drinking for the first time.
He visits the brothel, where he sees the helplessness of a prostitute and sings the song- Yeh
Koonchey, Yeh Neelamghar Dilkashi Ke (These lanes, these houses of auctioned pleasure). It is
472
The Criterion: An International Journal in English Vol. 15, Issue-III, June 2024 ISSN: 0976-8165
www.the-criterion.com
https://doi.org/10.5281/zenodo.10448030
said that this song was so evocative that Nehru got affected by this song. Seeing him drunk, Gulab
brings him to her house. When he becomes conscious, he contemplates suicide and arrives at the
railway station where he gives his coat to a beggar. The beggar dies and Vijay gets wounded and
hospitalized. Everyone thinks Vijay is dead.
Gulab spends all her savings to get Vijay’s works published. His works get published and
he gets popularity. Mr Ghose makes a lot of money because of its high demand and consumption
in the market. A nurse reads Vijay’s nazm, Parchhayian, and he comes out from the shock. He says
to the doctor he is the poet, Vijay. The Doctor, thinking him mad, detains him in the asylum where
Mr Ghose and his friend Shyam deny accepting Vijay as a poet. When Sattar, a masseur, frees him
from the asylum, Vijay arrives at his house where his brothers, dealing with Mr Ghosh, also deny
accepting Vijay as a poet. A large number of people gather to celebrate Vijay’s death anniversary
in the hall, where standing on the door in Christ-like pose sings- Yeh Mahlon, Yeh Takhton, Yeh
Taajon Ki Duniya (The World of Palaces, Thrones, and Diadems). Here, Sheikh, the publisher,
recognises Vijay as a poet. Now, his brothers and Shyam turncoats in support of Sheikh by
recognising Vijay as a poet. But seeing the greediness and corruption of his friends, he abandons
the popularity. And in the end, with Gulab, Vijay goes somewhere.
The Allegorical Level of Interpretation:
The literal level of interpretation is the foundation upon which all other interpretations are
built. And here comes the second level, allegorical. In a biographical context, the character of Vijay
was the embodiment of Guru Dutt, Abrar Alvi, and Sahir Ludhianvi, and, in turn, became a cause
of unrealism; in a historical context, Vijay was a type-character, representing poets and artists,
whose contributions were neglected in the Nehruvian Age of the 1950s; and in term of
intertextuality, Vijay was a Christ-like figure, endeavouring to restore the lost innocence of human
beings.
According to Jameson, allegory’s two sworn enemies are “unity of living symbol,” and
“realism” and fighting the enemies, a text can have “multiple meanings.” “Pyasa” is charged with
unrealism regarding its setting in Calcutta. According to the reviewer, there are two central points.
First, “a Bengali poet writing in Urdu.” Second, “Urdu poetry” has been “consumed by such great
numbers. (Sengupta).” Analysing “Pyasa” in the biographical context, one can find the reason
behind the discrepancy. The character Vijay was the embodiment of Guru Dutt, Sahir Ludhianvi,
473
Hermeneutics of Pyasa: The Elusive Identity of Vijay
www.the-criterion.com
https://doi.org/10.5281/zenodo.10448030
and Abrar Alvi. “Pyasa” is based on Guru Dutt’s story “Kasmakash” written in 1947 in which “the
character of a powerful and wealthy socialite woman of Chetana Art Gallery in Kala Ghoda who
patronised art and artistes for her benefit. (Manohar Iyer)” The commodification of the art is the
central issue of the film which one can find in the story “Kasmkash,” but he changed the setting
from Kala Ghoda, Mumbai to Calcutta. In the 1940s, Guru Dutt worked as a telephone operator at
a Lever Brothers factory in Calcutta. He was familiar with every nook and corner of Calcutta.
Consequently, this place became the setting of the film.
Another reason for changing the setting to Calcutta was taking inspiration from the life of
Abrar Alvi. “It is said that the character of Vijay is based on the film’s writer Abrar Alvi’s life only.
Even Waheeda’s character Gulab was based on a real-life prostitute of the same name whom Abrar
had met in his life. (FilmSpell).” To portray the character of Gulab, Guru Dutt planned to shoot
the redlight area scenes in Sonagachhi (Calcutta), the biggest redlight area of Asia, and
consequently the whole setting in Calcutta, but redlight area scenes got scraped because of some
pimps, and filmed on a set. Initially, Abrar Alvi suggested the title “Pyaas,” “hinting at the thirst
for fame and success in Vijay (FilmSpell),” but Guru Dutt, finally, finds the title “Pyasa” more
appropriate.
Vijay as a writer does not capture the mood of the film, so Guru Dutt changed from Vijay
as a writer to Vijay as a poet. Guru Dutt had recently read the “Talkhiyan” of Sahir Ludhianvi, an
Urdu poet. According to Akshay Manwani, “Sahir’s words seem to articulate Guru Dutt’s view of
the world and experience of tragedy. (100)” One can find many references to Sahir in the film. The
name on the file of Vijay’s poetry, which Gulab hands over to Meena to get it published, is
“Parchhaaiyaan.” The lines of Parchhaaiyaan were spoken by the nurse when Vijay was in the
hospital. Moreover, the songs of the film were penned down by Sahir Ludhianvi.
No doubt, the life of Guru Dutt, Abrar Alvi and Sahir Ludhianvi formed the character of
Vijay. But the character of Vijay simultaneously retains some elements of these great figures and
transcends them. In historical context, the character of Vijay was a type character, representing
artists, poets, and writers whose contributions have been neglected in the Nehruvian age of
economic growth and nation-building process. He was a witness to the closing of “Uday Shankar’s
dance academy due to funding” which intensified his doubt “whether art could survive in a harsh
consumerist world. (scroll.in).” In the film, one can find that his poetry has been separated from
474
The Criterion: An International Journal in English Vol. 15, Issue-III, June 2024 ISSN: 0976-8165
www.the-criterion.com
https://doi.org/10.5281/zenodo.10448030
Vijay by not recognising him as a poet. The commodification of art is one of the central issues of
the film. Gaurav Gadgil and Sudha Tiwari rightly pointed out that “Pyasa” “deconstructed the myth
of national pride” and questioned the “nation-building process,” which “marginalised the poet, the
rebel and various such voices which could not contribute to the material and scientific
advancement of the nation.” To restore the value of artists, writers, poets, and other marginalised
classes in the nation-building process, Vijay deconstructs the myth of national pride by pointing
towards the loopholes through two important songs- Yey Hanstey Hue Phool, Ye Mehka Hua
Gulshan and Yeh Koonchey, Yeh Neelamghar Dilkashi Ke.
The first song, Yey Hanstey Hue Phool, Ye Mehka Hua Gulshan, is recited by Vijay at the
beginning of the film when he, lying on the ground of the garden, observes a bee drinking the
nectar of the flowers, coming under the shoes of a pedestrian got crushed and killed. Seeing the
bee crushed, he suddenly changes his mood and says, “What can I offer except a few tears and
sighs.” According to Gaurav Gadgil and Sudha Tiwari –
“The garden reflects the nation, and the bees represent the people. But the poet realizes and
confesses he has nothing to offer to this beautiful garden, but a few tears and sighs. The poet’s
confession of his inability to contribute to this success story is actually the nation’s inability to
accommodate artists, poets, and sensitive minds in the nation-building process. The poet is unable
to place himself within this euphoria and excitement of freedom and independence. The poem
effectively brings out the truth that emotions are displaced or marginalised because they are
incapable of contributing to the nation’s growth and development… (941)”
The second song, Yeh Koonchey, Yeh Neelamghar Dilkashi Ke, is recited by Vijay when he
sees a helpless prostitute who continues dancing, though her child is weeping. It is not only about
the deplorable conditions of women in the brothels but also a satire against the old narrative of
national pride, probably observed in Iqbal’s song, Saare Jahan se Achcha Hindustan Hamara
(India is better than all the worlds). By portraying the deplorable conditions of women in the
brothels, Vijay says Jinhe Naaj Hai Hind Par Woh Kahan Hain! (Where are they who take pride
in India?). This song was so provocative that Nehru got affected by it and asserted “enough of
nobility and greatness about her. (Gadgil, 942).” Through this song, Dutt probably redefines the
roles of poets and artists in the nation-building process. Clearly, Vijay is a type of character
representing poets, writers, and artists.
475
Hermeneutics of Pyasa: The Elusive Identity of Vijay
www.the-criterion.com
https://doi.org/10.5281/zenodo.10448030
Seeing the lost innocence of human beings and degrading human relationships in the age
of materialism, Guru Dutt presents Vijay as a Christ-like figure. In the context of intertextuality,
the journey of Vijay is parallel to that of Jesus Christ. Jesus Christ comes on the Earth to save
whole humanity from sins, first done by Adam in Eve and then by their progeny and restoring the
lost Eden. Similarly, through his poetry, Vijay as a Christ-like figure endeavours to restore the Lost
Eden of innocence by liberating human beings from the sins of materialist systems, corrupting the
human beings to the core. According to the reviewer, Harshdeep Gill –
“…the way Vijay, who is presumed dead by the world, reappears or you can say resurrects to see
he is being posthumously celebrated for his great work, references what happened with Jesus
Christ. Guru Dutt also makes excellent use of symbolism to further this analogy by constantly
placing Vijay in the Christ pose and giving him intense backlight to symbolize a holy figure.”
The Moral Level of Interpretation:
The moral level of interpretation involves extracting ethical and moral interpretations from
the narrative, character and events of a text or a film. Through the film, “Pyasa,” Guru Dutt
endeavours to engender empathy and care, the foundation of human relationships, in human
beings. Vijay as a marginalised character demands empathy and care from human beings which is
no more in the materialistic system. How the system has devoured the innocence of human beings
and human beings treat one another as objects, can be observed in the movies. Three central
characters possess empathy and care – Vijay, Gulab, and somewhat Sattar. All other characters are
presented as devoid of empathy and care. Through a dialogue with Shyam and Vijay, one can find
how the system has lessened the feelings of human beings:
“Shyam: Hungry? You’ll end up starving to death. As for me, I got 200 rupees from a rich man
today.
Vijay: How?
Shyam: He ran over an old woman’s leg, but I gave false witness for him.
Vijay: Shyam, remember how you found a lamed sparrow as a kid? You cared for it until it was
better.
Shyam: I was only a kid then. But you’re still the kid. (Pyasa; 12:00)”
476
The Criterion: An International Journal in English Vol. 15, Issue-III, June 2024 ISSN: 0976-8165
www.the-criterion.com
https://doi.org/10.5281/zenodo.10448030
Rakesh Sengupta has charged “Pyasa as a Melodrama of Authorship” on two grounds- (1)
“an empathetic identification with the poet’s emotional life through diegetic and sensory cues”
meaning that viewers can find the poet’s emotional life through the way story unfolds and through
shifting point-of-view shots from the outside world to the poet’s face, and (2) “ a melodramatic
excess which launches a critique of the postcolonial nation-state”, meaning that Vijay’s problems
were manifested through a critic of the nation-building process.
In defence of the charge of “Pyasa” being a melodrama, one can observe this. The character
of Vijay has been presented as a powerless hero who can do nothing but show empathy and care
through his face. Guru Dutt uses shifting point-of-view shots from the outside world to the poet’s
face to highlight empathy. For example, in the brothel scene, when Vijay sees a prostitute keeps
dancing through her child weeping. The shifting point-of-view shots from the poet’s face to the
dancing prostitute and the weeping child. One can observe the tear in his eyes. The purpose of
Guru Dutt in doing so is simultaneously to highlight the empathetic quality of human beings and
to make the audience realise that these issues can be abolished by collective efforts.
The Anagogical Level of Interpretation:
The anagogical level of interpretation relates to the spiritual and transcendental dimensions
of the text, uncovering the metaphysical reality of salvation or ultimate truth. One can observe a
spiritual connection between Vijay and Gulab, the only characters in the movie having empathy
and care. This spiritual connection has been shown through the song, Aaj Sajan Mohe Ang Laga
Lo (Today, beloved, hold me in your arms). The inner feeling of Gulab is shown through the song
sung by a religious woman in the film. Akshay Manwani asserted:
“There is an outstanding double entendre in his (Sahir) lyrics in this song. The words, at once,
serve as a devotional song for the character of the singer as well as a prayer by Gulab for Vijay to
deliver her from a life of sleaze and suffering. (Manwani 2013: 99)”
Further, at the end of the movie, Gulab spiritually feels that Vijay is calling her and when
she goes outside, she finds him coming. Both of them, leaving this world, go together keeping
hand in hand.
The character of Vijay has been presented as a Christ-like figure. But if the character of
Vijay is analysed in the light of Jameson’s understanding of an anagogical level of interpretation,
477
Hermeneutics of Pyasa: The Elusive Identity of Vijay
www.the-criterion.com
https://doi.org/10.5281/zenodo.10448030
one can find Vijay as an alienated character seeing the dark fate of the whole of humanity. Vijay
endeavours to engender “the wholesale spiritual awakening or confessional revolution” regarding
restoring the lost innocence through empathy and care but in the film, he failed. This is the reason,
he, rejecting the popularity, abandons the whole world. This can be best exemplified through the
song, Yeh Mahlon, Yeh Takhton, Yeh Taajon Ki Duniya (The World of Palaces, Thrones, and
Diadems).
“Burn it, annihilate such a world,
Burn it, burn it, annihilate such a world,
Remove such a world from before my eyes,
It is yours, this world is for you to lord over,
What does it matter even if one has such a world at his feet?”
(Manwani 2013: 104)
Conclusion:
Guru Dutt’s “Pyasa” is universally acknowledged as a classic because of the complex
character of Vijay, multi-layered storytelling, dreamy quality, and expressionist technique of light
and dark. It critiques the materialist system by pointing towards degrading human relationships
and questions the meaning of life. The film and the character of Vijay are analysed in the light of
Hermeneutics or the four-fold levels of interpretations. The character of Vijay in the movie is
elusive. First, at the literal level, Vijay as a poet, abandoned by his beloved, brothers, and friends,
grapples with the greed, corruption, and commodification of art to get his works published. This
is the foundation on which, all other interpretations are built.
At the Allegorical level, the character of Vijay is analysed in three contexts- biographical,
historical, and intertextual. In the context of biography, the character of Vijay is formed by Guru
Dutt, Abrar Alvi, and Sahir Ludhianvi. Dutt’s life spent in Calcutta becoming the setting of the
film, Alvi’s meeting with a real-life prostitute of the same name adopted in the film, and Sahir’s
writing poetry in Urdu becoming a model for Vijay are some real-life examples associated with
these figures. In the historical context, Vijay is a type of character representing the poets, writers,
and artists whose contributions have been overlooked in the Nehruvian age of economic prosperity.
478
The Criterion: An International Journal in English Vol. 15, Issue-III, June 2024 ISSN: 0976-8165
www.the-criterion.com
https://doi.org/10.5281/zenodo.10448030
Guru Dutt endeavours to restore their roles in the nation-building process by deconstructing the
myth of national pride. In the context of intertextuality, Vijay is a Christ-like figure to restore lost
innocence by engendering empathy and care through his works.
At the moral level of interpretation, Vijay is a marginalised character, trying to engender
empathy and care in human beings, but he fails in doing so. Argued against “Pyasa being a
Melodrama,” the shifting point-of-view shots have been taken to highlight empathy and Vijay has
been presented as a powerless hero who can only show empathy and care because the problems
can be eradicated by collective efforts.
At the anagogical level of interpretation, a spiritual connection between Vijay and Gulab
has been shown throughout the film. Moreover, Vijay is an alienated and defeated character,
visualising the dark fate of the whole humanity.
One can observe that the character of Vijay is elusive- from a poet to a type character, to a
Christ-like figure, to a marginalised character, and finally to an alienated and defeated character.
We cannot pinpoint that the character of Vijay falls under this and this category. The character of
Vijay opens up to multiple levels, which can be further analysed in detail. “Pyasa,” transcending
the boundaries of mainstream commercial cinema through the elusive character of Vijay
appropriate in all ages, continues to be celebrated as a significant contribution to Indian cinema.
Works Cited:
Ajvazi, Irfan. “Reading Jameson’s Allegory and Ideology.” Philarchive.org, 19 Dec 2021, URL
(accessed 05-05-23).
Bhattacharjee, Sunayan and Amrita Chakraborty. “Feminist Messages in Guru Dutt’s Pyaasa
(1957): A Distinctive Case Study.” ShodhKosh: Journal of Visual and Performing Arts, Volume 3,
Issue 2, 2022.
Bhowmik, Tathagata. “The Relevance of Pyaasa in a Materialistic World.” Film Companion
(filmcompanion.in), 20 May 2022, URL (accessed 12—05-23).
Chatterjee, Partha. “Indian Cinema: Then and Now.” India International Centre Quarterly, Volume
39, Number 2, 2012, pp. 45-53.
479
Hermeneutics of Pyasa: The Elusive Identity of Vijay
www.the-criterion.com
https://doi.org/10.5281/zenodo.10448030
Chettiar, Blessy. “Pyaasa@60review: Poignant tale of Sensitive Soul in a Selfish World”.
Cinestaan, 14 Feb 2019, URL (accessed 10-05-23).
Dev, Kapil and Shivani Thakar. “First as Tragedy, Then as Farce: A Comparative Analysis of Guru
Dutt’s Pyaasa and Imtiaz Ali’s Rockstar.” Smart Moves Journal IJELLH, Volume 5, Issue 10, 2017.
Dhall, Karan. “15 Things You Didn’t Know about Guru Dutt’s Pyaasa.” Film Companion, 19 Feb
2022, URL (accessed 11-05-23)
Frye, Northrop. Anatomy of Criticism. Princeton University Press, 2000.
Gadgil, Gaurav and Sudha Tiwari. “Poetics of Pyaasa and Narratives of National Disillusionment.”
Indian History Congress, Volume 74, 2013, pp. 938-944.
Ghaywan, Neeraj. “Existentialism, the Absurd and Pyaasa.” Neerajghaywan.wordpress.com, 12
March 2009, URL (accessed 15-05-23).
Ghosh, Partha S. “Nehruvian Cinema and Politics.” India International Centre Quarterly, Volume
46, Number 2, 2019, pp. 90-99.
Gill, Harshdeep Singh. “Breaking Down Guru Dutt’s Masterpiece Pyaasa (1957).” Medium
(medium.com), 29 June 2021, URL (accessed 15-05-23)
Iyer, Manohar. “The Grey Dusk of Guru Dutt.” Keepalivemusic.com, 10 Oct 2020, URL (accessed
11-05-23).
Jameson, Frederic. The Political Unconscious: Narrative as a Socially Symbolic Act. Routledge
Classics, 2002.
Kabir, Nasreen Munni. “’ Pyassa’ is the Guru Dutt Gift Keeps Giving.” Scroll (scroll.in), 17 Oct
2015, URL (accessed 10-05-23).
Mahadevan, Sudhir. “Early Cinema in South Asia: The Place of Technology in Narratives of its
Emergence.” The Journal of Cinema and Media, Volume 54, Number 2, 2013, pp. 141-144.
Manwani, Akshay. Sahir Ludhianvi: The People’s Poet. HarperCollins Publishers, 2013.
Misra, Nimisha. “The Melancholic Majesty of Guru Dutt.” QRIUS (qrius.com), 10 July 2018.
URL (accessed 10-05-23).
480
The Criterion: An International Journal in English Vol. 15, Issue-III, June 2024 ISSN: 0976-8165
www.the-criterion.com
https://doi.org/10.5281/zenodo.10448030
Mitra, Devdan. “A Life Behind the Scenes.” The Telegraph (telegraphindia.com), 13 Aug 2021,
URL (accessed 11-05-23).
Rebanal, Jaime. “’Pyaasa’ Review: Guru Dutt’s Hauntingly Semi-Autobiographical Poem.”
Cinema from the Spectrum, 3 June 2019, URL (accessed 16-05-23).
Satakshi. “Guru Dutt’s ‘Thirsty’ Poem on Celluloid: Pyaasa (1957).” FilmSpell (filmspell.com),
17 March 2020, URL (accessed 12-05-23).
Sengupta, Rakesh. “Negotiating Empathy and Excess: Pyaasa as a Melodrama of Authorship.”
Literature/Film Quarterly.
Sharma, Sampada. “Pyaasa: Guru Dutt Questions the Meaning of Life in this Timeless Classic.”
Bollywood Rewind (indianexpress.com), 20 June 2021, URL (accessed 15-05-23).
Szondi, Peter and Timothy Bahti. “Introduction to Literary Hermeneutics.” The Johns Hopkins
University Press, Volume 10, Number 1, 1978, pp. 17-29.
481
Dharmendra Kumar
